Jean de La Fontaine, Fables
Un savant dosage entre fables connues, moins souvent apprises ou carrément oubliées. Avec l’humour mordant de Catherine Meurisse.
Un savant dosage entre fables connues, moins souvent apprises ou carrément oubliées. Avec l’humour mordant de Catherine Meurisse.
Traduites et adaptées d’Esope par Marie de France, célèbre poétesse du XIIe siècle, ces fables animalières sont tout aussi drôles (et parfois morales) que celle de La Fontaine.
Maurice Carême (1899- 1978) est l’un des auteurs belges les plus connus et les plus lus – et aussi les plus appris à l’école. Qui n’a pas récité, d’une petite voix timide, l’un ou l’autre de ses poèmes ? Il en écrivit, dit-on, plus de 2600 !
« Courtes et drôles, [elles] n’ont pas pris une ride : aujourd’hui encore elles nous amusent et nous font réfléchir », comme le note Annie Collognat, à qui nous devons cette traduction de 60 fables d'Esope, à la fois fidèle, légère et pleine d’humour.
Ce choix de 83 fables séduit par ses illustrations contemporaines, fines et légèrement décalées. Rats, grenouilles, loups et lions arpentent les pages en costume cravate.
Cet album présente treize fables parmi les plus connues. Les enfants s’amuseront des différences entre les deux versions d’une même fable, brève chez Ésope, plus fleurie chez Jean de La Fontaine.
Après les Fables illustrées par Benjamin Rabier, les éditions Langlaude, à l’affut des beaux albums qui tombent actuellement dans le domaine public, proposent un autre choix de fables illustrées par Jean-Jacques Grandville (1803-1847), connu pour ces caricatures où les hommes politiques se voyaient affublés de têtes d’animaux.
Le Renard, le Corbeau, le Chat, la Belette et le Petit Lapin prennent leurs ébats dans des paysages inspirés de tableaux célèbres. Mais lesquels ? Des illustrations à la manière de gravures anciennes coloriées, d’un trait léger, élégant et drôle à la fois.
Quand la Vache-Qui-Rit danse avec le Corbeau et le Renard, cela nous donne un album plein de malice !